3 September 2017, Writing
- part x240, Novel Form, Objective Tension and Release
Announcement: Delay, my new novels can be seen on the internet, but the publisher
has delayed all their fiction output due to the economy. I'll keep you informed.
More information can be found at www.ancientlight.com. Check out my novels--I think you'll really enjoy
them.
Introduction: I wrote the novel Aksinya: Enchantment and the Daemon.
This was my 21st novel and through this blog, I gave you the entire novel in
installments that included commentary on the writing. In the commentary, in
addition to other general information on writing, I explained, how the novel
was constructed, the metaphors and symbols in it, the writing techniques and
tricks I used, and the way I built the scenes. You can look back through this
blog and read the entire novel beginning with http://www.pilotlion.blogspot.com/2010/10/new-novel-part-3-girl-and-demon.html.
I'm using this novel as an example
of how I produce, market, and eventually (we hope) get a novel published. I'll
keep you informed along the way.
Today's Blog: To see the steps in the publication process, visit my
writing website http://www.ldalford.com/ and select "production
schedule," you will be sent to http://www.sisteroflight.com/.
The four plus one basic rules I
employ when writing:
1. Don't confuse your readers.
2. Entertain your readers.
3. Ground your readers in the
writing.
4. Don't show (or tell) everything.
4a. Show what can be seen, heard, felt, smelled, and tasted on the stage
of the novel.
5. Immerse yourself in the world of your writing.
These are the steps I use to write a
novel including the five discrete parts of a novel:
1.
Design the initial scene
2.
Develop a theme statement (initial
setting, protagonist, protagonist’s helper or antagonist, action statement)
a.
Research as required
b.
Develop the initial setting
c.
Develop the characters
d.
Identify the telic flaw (internal
and external)
3.
Write the initial scene (identify
the output: implied setting, implied characters, implied action movement)
4.
Write the next scene(s) to the
climax (rising action)
5.
Write the climax scene
6.
Write the falling action scene(s)
7.
Write the dénouement scene
I
finished writing my 28th novel, working title, School, potential
title Deirdre: Enchantment and the School. The theme statement is: Sorcha, the abandoned
child of an Unseelie and a human, secretly attends Wycombe Abbey girls’ school
where she meets the problem child Deirdre and is redeemed.
Here is the cover proposal for Deirdre:
Enchantment and the School.
The most important scene in any
novel is the initial scene, but eventually, you have to move to the rising
action. I continued writing my 29th novel, working title Red Sonja. I finished my 28th novel, working
title School. If you noticed, I started on number 28, but
finished number 29 (in the starting sequence—it’s actually higher than
that). I adjusted the numbering. I do keep everything clear in my
records.
How to begin a novel. Number one thought, we need an entertaining
idea. I usually encapsulate such an idea
with a theme statement. Since I’m
writing a new novel, we need a new theme statement. Here is an initial cut.
For novel 29: Red Sonja, a Soviet spy, infiltrates the
X-plane programs at Edwards AFB as a test pilot’s administrative clerk, learns
about freedom, and is redeemed.
This
is the classical form for writing a successful novel:
1.
Design the initial scene
2.
Develop a theme statement (initial
setting, protagonist, protagonist’s helper or antagonist, action statement)
a.
Research as required
b.
Develop the initial setting
c.
Develop the characters (protagonist,
antagonist, and optionally the protagonist’s helper)
d.
Identify the telic flaw of the
protagonist (internal and external)
3.
Write the initial scene (identify
the output: implied setting, implied characters, implied action movement)
4.
Write the next scene(s) to the
climax (rising action)
5.
Write the climax scene
6.
Write the falling action scene(s)
7.
Write the dénouement scene
The
protagonist and the telic flaw are tied permanently together. The novel plot is completely dependent on the
protagonist and the protagonist’s telic flaw.
They are inseparable. This is
likely the most critical concept about any normal (classical) form novel.
Here
are the parts of a normal (classical) novel:
1.
The Initial scene (identify the
output: implied setting, implied characters, implied action movement)
2.
The Rising action scenes
3.
The Climax scene
4.
The Falling action scene(s)
5.
The Dénouement scene
So,
how do you write a rich and powerful initial scene? Let’s start from a theme statement. Here is an example from my latest novel:
The
theme statement for Deirdre: Enchantment
and the School is: Sorcha, the abandoned child of an Unseelie and a human,
secretly attends Wycombe Abbey girls’ school where she meets the problem child
Deirdre and is redeemed.
Here
is the scene development outline:
1.
Scene input (comes from the previous scene output or is an initial scene)
2.
Write the scene setting (place, time, stuff, and characters)
3.
Imagine the output, creative elements, plot, telic flaw resolution (climax) and
develop the tension and release.
4.
Write the scene using the output and creative elements to build the tension.
5.
Write the release
6.
Write the kicker
If
you have the characters (protagonist, protagonist’s helper, and antagonist),
the initial setting, the telic flaw (from the protagonist), a plot idea, the
theme action, then you are ready to write the initial scene. I would state that since you have a
protagonist, the telic flaw, a plot idea, and the theme action, you have about
everything—what you might be lacking is the tension and release cycle in your scenes.
Here is an example of developing or
building tension and release in a scene.
This example is from Shadow of
Darkness an Ancient Light novel. Sveta meets some less important historical
figures and has a verbal confrontation.
How do you display the capabilities
of your protagonist? Poor and pathetic
writers tell us: Sveta was a great
translator, or Sveta was a quick wit.
Just telling it is worthless.
What makes such qualities powerful in a novel isn’t the telling (the
declaration), but the showing.
In this example scene, Sveta is
attacked by a temperamental person she just met. The entertainment in this scene is how she
handles this circumstance and there is a powerful revelation about how Sveta
sees the world. I’ll try to make this
clear to you.
In the second part, we see an artist
who is the subject of the party try to get his position back as the center by
testing and teasing Sveta. We also see
that Sveta has acquired a nickname because of her skills. Abakumov provides a sinister aspect to the
entire event.
This is all why I titled this blog
Objective. There are both objectives,
and I intend to show the reader the use of an objective position. I don’t disparage anyone, not the woman who
insults Sveta, not the artist who wants to be the center, not the Communist
Party murderer, and all. The point is, I
let their own personalities and expression come through in the dialog. No one would insult Abakumov to his face—he might
find himself in a cell under the NKVD building.
Most people would not insult a person directly at a dinner party. The temperamental Katrinka is one and subtly,
the artist is another.
Here is the scene:
The party was at the house of the leader
of the Union of Russian Artists. The
occasion was the unveiling of a new painting by Eremeevich Vladimirsky. His Beatitude again waited for Sveta before
he entered the party. In the foyer, he
helped her take off her cloak. Inside,
the house was bursting with people. The
building was large, but artists and writers with their wives and friends seemed
to completely fill it. The NKVD was
evident through Comrade Abakumov’s
presence.
When
Sveta and His Beatitude entered, Abakumov was speaking with a tall woman in a
bright red dress. Her hair was long and
blond. Sveta could hear her lilting and
musical voice across the room. A young
man also stood across from Abakumov. The
young man seemed uncomfortable, but stood resolutely at the side of the
woman. His Beatitude headed directly
toward Comrade Abakumov, and Sveta had to squeeze between people and make a
limping run to keep up.
His
Beatitude addressed Comrade Abakumov, “Good evening, comrade.”
“There
you are, Father Alexius. Where is your
little ptitsa?”
His Beatitude laughed, “My little
ptitsa?”
Abakumov smiled, “There she is,
Father. I was worried for a moment, you
had lost her.”
His Beatitude gently took Sveta’s hand
and pulled her into the group. The woman
in the red dress scowled at the interruption.
Sveta caught her breath while she hung
on His Beatitude’s arm and addressed Abakumov, “Good evening, comrade.”
The woman in the red dress stated,
“Little ptitsa? For a bird, she croaks
like a crow and has the gait of a vulture.”
Sveta stared unbelievingly at the woman
for a moment then turned around and averted her face.
Abakumov glared at the woman, “Katrinka,
Svetlana Evgenyevna was wounded during the war.” He passed a handkerchief to Sveta.
Sveta swung back around. She touched the corners of her eyes and held
the handkerchief over her mouth. Her
eyes blazed, “I apologize for my inadequacies.
They were the result of our external Fascist enemies not our internal
ones.”
Katrinka dropped her drink. No one moved.
Abakumov started to laugh. He
bent slightly over in mirth. Katrinka’s
escort couldn’t help himself. He snorted
a couple of times and broke out in a long guffaw.
His Beatitude held his hand over his
mouth, “I am afraid madam comrade, my little ptitsa has the better of you.”
Katrinka stared at them and turned a
sour look at her escort. She snapped her
head back, stood straight and marched off.
Her escort, all smiles, held out his
hand to Sveta, “Svetlana Evgenyevna, I am Yuri Petrovich Lyubimov. Katrinka’s mouth many times runs faster than
her mind. She won’t apologize to you,
but I do. You perfectly match your
reputation.”
Sveta touched his hand, “Accepted for
your sake, but not for hers.”
“Again, well said. I will sort out the damage. Comrade, Father,” he nodded to them and
started off after Katrinka.
Laughter danced in Abukumov’s eyes,
“Shall I investigate Katrinka for her internal Fascist leanings, little
ptitsa?”
Sveta handed the handkerchief back to
Abukumov, “I would not wish that attention on my worst enemy—why wish it on a
silly and thoughtless person like her?”
Abukumov bowed his head to Sveta, “Come,
Svetlana Evgenyevna, and Father Alexius, I will introduce you to some people
who are much more refined than Katrinka.
They approached a man surrounded by many other men and women. Most, when they recognized Abukumov, stepped
to the side and immediately let him pass.
His Beatitude and Sveta followed closely behind him.
“Eremeevich Vladimirsky,” Abukumov
addressed the man at the center of the group, “This is Father Alexius, the
Patriarch of the Orthodox Church and his little ptitsa, Svetlana Evgenyevna.”
Eremeevich was a wild looking man with
the bourgeoisie glint in his eyes of a connoisseur of fine things. He was dressed in a good suit with a cravat,
and rings covered nearly every finger. Eremeevich
glanced at Father Alexius, but he took Sveta’s hand in his, “Little ptitsa, you
say, comrade. Why pretty lady do you
have the epithet of ‘little bird?’”
Abukumov spoke up, “That is my fault Eremeevich. I bestowed it on her. She is Father Alexius’ translator. She does with language what you do with
paint.”
“Shall I test her?”
Abukumov laughed at the artist, “Eremeevich,
you don’t know what you are saying.”
He still held firmly to Sveta’s hand,
“Really?” He turned his head to the back
a little, “Vera, you speak French. Test
the little ptitsa.”
Vera came up beside Eremeevich. She was a pretty brunette. She pulled the cigarette out of her mouth and
spoke to Sveta in French, “These men are stupid. Don’t you think, dear?”
Sveta returned in her breathy voice, “I
don’t understand them at all. Generally
speaking, the people who know little speak a lot, and the people who know a lot
speak little.”
Vera turned a disgusted look at Eremeevich,
“She speaks French. She is French.”
“What did she say, Vera?”
“She just quoted Rousseau to me.”
Everyone laughed.
Eremeevich still held to Sveta’s hands,
“That is not proof enough. So she speaks
French. What else can she do?”
Svetlana Iosifovna came up behind him, “Don’t be salacious Eremeevich. She speaks English like a Brit or as well as
an American. That, I can attest to.”
“Very well, she certainly expresses
herself better than I do and in more languages, but is there still more?” he
grinned.
Svetlana Iosifovna pulled Sveta’s hands away from Eremeevich, “You
are frightening the girl.” Svetlana Iosifovna gazed at Sveta, “If you
aren’t frightening her, then she should be frightening you, Eremeevich. She is the loveliest woman here, speaks
languages like most of us babble in Russian, and is a friend of Comrade
Abakumov. I can’t imagine a more
dangerous woman.”
Even Abakumov laughed at that.
Eremeevich reached for Sveta’s hands
again, but Svetlana Iosifovna
blocked him. He complained, “I just
wanted to ask her if I could paint her.
She is magnificent.”
Svetlana
Iosifovna glared at him, “If she allows you to paint her, I want to be there as
a chaperone. She is too good a woman for
your pallet.”
“You
cut me to the quick, Svetlana Iosifovna,” Eremeevich struck his chest
over his heart.
“Save it for someone who doesn’t know
you. Come, Svetlana Evgenyevna, I would
like to introduce you.” She glanced at
His Beatitude, “And Father Alexius to my friends.” She nodded to Abakumov.
The
purpose of this scene is to show the reader Sveta’s skills, her quick wit, the
trust Abakumov has given her, to bring up this artist, and to show how Svetlana
is becoming interested in her. Each of
these were accomplished with no telling.
Everything is in the dialog or the description and almost 100% is in the
dialog.
The
point is to show and not tell. I would
argue that you would immediately agree that this is an entertaining scene. The attack by the actress Katrinka. The repost by Sveta. The introduction by Abakumov. The feel of the party, which is very
different than the other parties Sveta has attended. Each of these elements are intended to be
entertaining. The test of Sveta’s
French. Each of these reveal Sveta’s
skills and abilities.
Do
not be retrospective. Don’t tell us what
people are thinking. Don’t tell us about
a person’s skills. If you must, place
such information in the dialog. Just as
the painter in the scene is praised, somewhat, for his painting skills. It is always better to show those skills and
not to tell the reader about them. In
fact, a great artist of literature always shows and seldom tells. This is an indicator of great writing.
I’ll
give you more examples.
More
tomorrow.
For more information, you can visit my
author site http://www.ldalford.com/, and my individual novel websites:
http://www.ancientlight.com/
http://www.aegyptnovel.com/
http://www.centurionnovel.com
http://www.thesecondmission.com/
http://www.theendofhonor.com/
http://www.thefoxshonor.com
http://www.aseasonofhonor.com
fiction, theme, plot, story, storyline,
character development, scene, setting, conversation, novel, book, writing,
information, study, marketing, tension, release, creative, idea, logic
http://www.aegyptnovel.com/
http://www.centurionnovel.com
http://www.thesecondmission.com/
http://www.theendofhonor.com/
http://www.thefoxshonor.com
http://www.aseasonofhonor.com
No comments:
Post a Comment